Trusted Professional Standards
We follow recognized quality frameworks and deliver translation services aligned with best professional practices and ISO 17100.
Specialized institutional language solutions in translation, localization, linguistic consulting, and audiovisual translation.
We operate within a structured institutional framework built on quality, authenticity, and professional commitment. Our services cover specialized translation, localization, audiovisual translation, and consulting for establishing and governing translation departments and companies in line with local and international standards.
We follow recognized quality frameworks and deliver translation services aligned with best professional practices and ISO 17100.
The quality and consistency of our work have contributed to nominations and multiple awards across the Kingdom.
We also offer specialized consulting for establishing translation departments and companies, including policies, procedures, and operational manuals.
We provide advanced linguistic and consulting solutions covering translation and localization, the establishment of translation departments and companies, and studio services for audiovisual content.
We provide translation and localization services that preserve meaning with precision, respect cultural context, and align with the demands of institutional, digital, and knowledge-based content.
Specialized written translation (legal, administrative, technical, media, and academic).
Linguistic and cultural localization for institutional and digital content.
Translation review, proofreading, and quality assurance in accordance with ISO 17100.
We support entities and companies in establishing or developing translation units through clear operating models, robust organizational frameworks, and practical implementation policies.
Consulting for the establishment of emerging translation companies.
Building translation departments within public and private entities.
Designing organizational structures and operating models.
Developing policies, procedures, and operational manuals.
Governance of translation departments and ensuring compliance with local and international standards.
Preparing entities and companies for accreditation and licensing programs.
Alfaleh Studio provides specialized services for audiovisual content with full consideration of cultural sensitivity, linguistic accuracy, and broadcast and platform requirements.
Translation of films, series, and documentaries.
Subtitling (script preparation) in compliance with broadcast and platform standards.
Linguistic and technical quality control (QC) for audiovisual materials.
Localization of audiovisual content with attention to cultural sensitivity and local market requirements.
Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH).
We create measurable value through accumulated expertise, broad linguistic reach, and a growing portfolio of projects and partnerships.
Long-term partnerships begin with quality, commitment, and a deep understanding of each client’s needs.