Through Al-Faleh Studio, we provide comprehensive translation and localization solutions for audiovisual production companies, ensuring high quality standards, linguistic accuracy, cultural sensitivity, platform requirements, and full confidentiality.
We rely on specialized professionals and advanced technologies to deliver high-quality translated content aligned with industry standards and market requirements.
Translation of films, series, and documentaries.
Preparation of subtitles (translation) according to broadcasting and platform standards.
Linguistic and technical review (QC) of visual content.
Localization of visual content in a way that respects cultural specificity and the requirements of the local market.
Translation services for the deaf and hard of hearing (SDH).
We consider cultural and linguistic differences to ensure accurate and audience-appropriate communication.
We follow strict policies to ensure full confidentiality and prevent any data leakage.
We apply best practices in quality management to deliver accurate and standard-compliant translations.